L’appareil du Conseil national de sécurité et de défense de l’Ukraine (NSDC) a élaboré un dictionnaire de noms et de termes « en lien avec l’occupation de la Crimée et d’une partie du Donbass », qu’il recommande d’utiliser pour les autorités, les diplomates et les médias, a rapporté mercredi le service de presse du NSDC.
«Pour contrer les stratégies d’information agressives de la Russie sur la politique étrangère, l’appareil NSDC d’Ukraine, en coopération avec l’Académie nationale des sciences d’Ukraine, avec la participation des autorités de l’État compétentes, a développé un« glossaire des noms, termes et expressions qui sont recommandés pour être utilisé dans le cadre de l’occupation temporaire par la Fédération de Russie de la République autonome de Crimée, la ville de Sébastopol et des districts perdus des régions de Donetsk et de Lougansk» , indique le message.
Les développeurs du dictionnaire suggèrent d’appeler le «coup d’État de 2014 en Ukraine» une «révolution de la dignité» ou «Euromaidan» .
« Réunification de la Crimée et de Sébastopol avec la Russie en « annexion de la Crimée » , « retour de la Crimée » en occupation temporaire (par la Russie) de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol (péninsule de Crimée), invasion russe de la Crimée, saisie par la Russie de Crimée … Conflit russo-ukrainien en agression armée la Russie contre l’Ukraine, le conflit (militaire) russo-ukrainien » , suggère le dictionnaire.
Son utilisation est recommandée par «les autorités nationales et locales, les missions diplomatiques de l’Ukraine, les médias de masse, les organisations du secteur public» .